意义的延伸与迁移:Gung-ho的跨语境传播与流变The Extension and Transference of Meaning: The Cross-Context Dissemination and Evolution of “Gung-ho”
李琳熙
摘要(Abstract):
意义在跨语境传播中如何流变是国际传播理论和实践中面临的关键问题。作为从东到西的“逆向”文化转移现象,语言符号Gung-ho在融合了多个中国元素后,在战后欧美社会持续广泛深入地流传。本文借用跨文化传播中的有关概念和相关历史资料,分析了从中国“工合”到美国Gung-ho的跨语境流变,认为这是一个意义不断“延伸迁移”的过程,而不只是语言的误译或误传现象。Gung-ho在欧美社会的传播模式经历了从二战战后初期“文化适应”到20世纪80年代以来“文化杂糅”的变化,是全球文化传播生态从跨文化传播到转文化传播逐渐转变的一个缩影。
关键词(KeyWords): 延伸迁移;高语境;低语境;工合;转文化传播
基金项目(Foundation): 全国博管办博士后国际交流计划引进项目“探析中英人文交流的路径与启示:基于英国民间团体实践的研究”(项目批准号:YJ20210236)阶段性研究成果
作者(Author): 李琳熙
参考文献(References):
- 爱德华·霍尔(2010a):《超越文化》(何道宽译),北京:北京大学出版社。(原书Hall,E.T.[1976].Beyond culture.New York:Anchor Press/Doubleday.)
- 爱德华·霍尔(2010b):《无声的语言》(何道宽译),北京:北京大学出版社。(原书Hall,E.T.[1959].The silent language.New York:Doubleday.)
- 埃文斯·卡尔逊(1987):《中国的双星》(祁国明、汪杉译),北京:新华出版社。(原书Carlson,E.[1940].Twin stars of China.New York:Dodd,Mead & Company)
- 柯马凯(2020):一起干:国际友人与中国工合运动,《国际人才交流》,第7期,58-61页。
- 李艾珂、殷乐(2022):新时代中华文化国际传播的“译创”原则和策略探索,《中国新闻传播研究》,第2期,29-40页。
- 李世安(2005):普鲁士精神、法西斯主义与第二次世界大战的爆发,《烟台大学学报(哲学社会科学版)》,第18卷第3期,241-244页。
- 刘禾(2022):《跨语际实践:文学,民族文化与被译介的现代性》,北京:三联书店。
- 诺姆·乔姆斯基(1979):《句法结构》(黄长著等译),北京:中国社会科学出版社。(原书Chomsky,N.[1957].Syntactic structures.The Hague/Paris:Mouton.)
- 单波(2020):跨文化传播的问题域,《跨文化传播研究》,第1辑,1-30页。
- 史安斌、盛阳(2020):从“跨”到“转”:新全球化时代传播研究的理论再造与路径重构,《当代传播》,第1期,18-24页。
- 王安娜(1980):《中国——我的第二故乡》,北京:三联书店。
- 王聪、丁苏雅(2022):科学概念的跨语境传播——以动漫《工作细胞》为例,《自然辩证法通讯》,第44卷第11期,93-98页。
- 王红虹(2020):国际传播中的语言转换问题探究,《传媒论坛》,第3卷第20期,163,165页。
- 汪榕培、常骏跃(2001):英语词汇中汉语借词的来源,《四川外语学院学报》,第4期,70-73页。
- 亚当·沙夫(2016):普通语义学——一个马克思主义哲学家的观点(贾佳译)。见张碧、唐小林(主编):《欧洲马克思主义符号学派》,54-67页,成都:四川大学出版社。(原文Schaff,A.[1965].General semiotics,a marxist philosopher's view in ETC.:A review of general semiotics,Vol.XVII,No.4,pp.401-408.)
- 颜敏(2019):华文文学的跨语境传播研究:对象、问题与方法,《暨南学报(哲学社会科学版)》,第41卷第6期,1-9页。
- 杨彬(2015):英语中汉语借词研究新探,《河北大学学报(哲学社会科学版)》,第40卷第3期,143-149页。
- 张宁(2020):《异国事物的转译:近代上海的跑马、跑狗和回力球赛》,北京:社会科学文献出版社。
- Abrams,G.(July 11,1987).Public is gung-ho for ollie north defense fund.Los Angeles Times.Retrieved from https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1987-07-11-ca-376-story.html
- Andrew,K.(January 21,2022).Nicola Sturgeon ‘gung ho about Covid restrictions’.The Times.Retrieved from https://www.thetimes.co.uk/article/nicola-sturgeon-gung-ho-about-covid-restrictions-73xx72pzx
- Asad,T.(1986).The concept of cultural translation in British social anthropology.In Clifford,J.& Marcus,G.E.(Eds.),Writing Culture:The Poetics and Politics of Ethnography (pp.141-164).Berkeley:University of California Press.
- Bender,J.F.(December 2,1945).Thirty thousand new words.The New York Times,p.SM12.
- Bernstein,B.(1964).Elaborated and restricted codes:Their social origins and some consequences.American Anthropologist,66(6),55-69.
- Blanchard,K.(1997).Gung ho! Turn on the people in any organization.New York:William Morrow.
- Boffey,P.M.(February 14,1986).Analyst who gave shuttle warning faults “Gung-Ho,Can-Do” attitude.The New York Times,p.B4.
- Brady,A.(2004).Friend of China-The Myth of Rewi Alley.London:Taylor & Francis.
- Brady,A.M.(1997).Who friend,who enemy?Rewi alley and the friends of China.The China Quarterly,151,614-632.doi:10.1017/S0305741000046853.
- Burke,D.(1943).Carlson of the raiders:A student of Chinese guerrilla fighting teaches his men both how to fight and what they fight for.Life,15(12),53-60.
- Canby,V.(March 14,1986).The screen:“Gung Ho,Directed by Ron Howard”.The New York Times,p.C8.
- Dalton,R.J.(August,1987).The legacy of Evans Carlson.Marine Corps Gazette,(8).
- Daniel,L.(July 10,1987).North's gung-ho-ness has its limits.UPI.Retrieved from https://www.upi.com/Archives/1987/07/10/Norths-gung-ho-ness-has-its-limits/2459552888000/
- Dao,J.(June 19,2004).A man of violence,or just “110 Percent” Gung-Ho?.The New York Times,p.A6.
- Dempsey,D.(March 9,1947).General Carlson's story:Or the philosophy of “Gung Ho”.The New York Times,p.BR5.
- Durdin,F.T.(November 8,1942).The roughest and the toughest.The New York Times,p.SM13.
- Gaines,R.W.(2023).Gung Ho! According to Evans F.Carlson.Gunny G's GLOBE and ANCHOR.Retrieved from https://www.angelfire.com/ca/dickg/gungho.html
- Gung-Ho Company.(2023).Our Gung-Ho name says it all.Retrieved from https://www.gungho.com/about-us/our-gung-ho-name/
- Haitch,R.(November 19,1967).Private flying:Extrovert wings.The New York Times,p.86.
- Hoffman,M.J.T.(1995).From Makin to Bougainville:Marine Raiders in the Pacific War.Marines in World War II Commemorative Series,pp.1-41.
- Hubbard,L.(November 20,1943).Carlson's Immortal Raiders.Liberty,pp.14-67.
- Kraidy,M.M.(2005).Hybridity,or the cultural logic of globalization.Philadelphia:Temple University Press.
- Kung,J.(October 18,2019).The Long,Strange Journey of “Gung-Ho”.NPR.Retrieved from https://www.npr.org/sections/codeswitch/2019/10/18/4066 93323/the-long-strange-journey-of-gung-ho
- Le Francois,W.S.(December 4,1943).We mopped up Makin Island.Saturday Evening Post,pp.20-110.
- Lejeune,C.A.(March 19,1944).British idea of utopia.The New York Times,p.X3.
- Lipsyte,R.(February 8,1968).Sports of the times:A view with a room.The New York Times,p.54.
- Maass,A.,Salvi,D.,Arcuri,L.& Semin,G.R.(1989).Language use in intergroup contexts:The linguistic intergroup bias.Journal of Personality and Social Psychology,57(6),981-993.doi:10.1037/0022-3514.57.6.981.
- Middleton,D.(April 26,1981).Is Gung-Ho the way to go?.The New York Times,p.E5.
- Moe,A.(1967).“Gung Ho”.American Speech,42(1),19-30.
- National Film and Sound Archive of Australia(NFSA).(2023).Working class man-The movie.Retrieved from http://www.nfsa.gov.au/collection/curated/working-class-man-movie
- Ritchie,G.& Weber,A.(January 29,2022).ECB's Go-Slow approach protects Europe from a Gung-Ho Fed.Bloomberg UK.Retrieved from https://www.bloomberg.com/news/articles/2022-01-29/ecb-s-go-slow-approach-protects-europe-from-a-gung-ho-fed
- Rogers,E.M.(2000).The extensions of men:The correspondence of Marshall McLuhan and Edward T.Hall.Mass Communication & Society,3(1),117-135.doi:10.1207/S15327825MCS0301_06.
- Scott,D.(1989).Locating the anthropological subject:Postcolonial anthropologists in other places.Inscription,5,75-84.
- Smith,W.D.(August 18,1968).Oil Man Leading “the Most Gung-Ho” Outfit.The New York Times,p.F3.
- The New York Times.(March 21,1944).‘Gung Ho’ for 95th St.:Broadway Corner Leased for Chinese Restaurant.The New York Times,p.29.
- The New York Times.(May 28,1947).Gen.Carlson Dead .The New York Times,p.25.
- The New York Times.(May 4,1967).Lindsay Fetes 39 Who help the city in a selfless way.The New York Times,p.78.
- Thomas,S.B.(1996).Season of high adventure:Edgar snow in China.Berkeley:University of California Press.
- Trend,N.(January 27,2022).We now have two irreconcilable classes of traveller:The gung-ho and the Covid cautious.The Telegraph.Retrieved from https://www.telegraph.co.uk/travel/advice/now-have-two-irreconcilable-classes-traveller-gung-ho-covid/
- Weitz,E.D.(2007).Weimar Germany:Promise and tragedy.Princeton,New Jersey:Princeton University Press.
- ① 根据杨彬(2015)于2012年在美国康涅狄格州进行的问卷调查,“Gung Ho”在英语为母语人群中的熟悉度与putonghua相同,均为19.72%,在被调查的85个常用汉语借词中并列排名第27。
- ② 罗杰斯(Everett M.Rogers)在研究了麦克卢汉和霍尔在1960至1970年间的133封往来信件后认为,麦克卢汉技术决定论的基本观点可能来自英尼斯(Harold A.Innis),但霍尔至少对这一范式如何应用于大众传播产生了同样重要的影响,尤其是媒体技术对人类感官的影响这一点(Rogers,2000)。
- ③ 斯诺首次使用Gung-ho来报道中国工合运动,而不是其他记者惯用的英文直译The Chinese Industrial Co-operatives(缩写为Indusco或C.I.C.)。
- ④ 此处卡尔逊应该是将中国农民所说的“干活”错误听作“Gung Ho”,并将其理解为work together(一起干活)。后来卡尔逊本人得知,Gung Ho并非work together的准确对应汉语。
- ⑤ 根据phrases.org.uk记载,Gung-ho曾出现在1941年9月24日的Oakland Tribune上,是目前所知出现在报纸上的最早时间。但这篇文章中没有提及卡尔逊和他的陆战队,只有“Other shorts are ‘Information Please’ and ‘Gung Ho’ with Regan McCrary”等句式。
- ⑥ 包括在纽约出版的《美国学院词典》(1947;1959)、《词汇:新词典》(1947)、《芬克与瓦格纳新实用标准辞典》(1949)、《韦伯新世界美语辞典》(1951),和在上海出版的《英汉综合辞典》(1948)等。
- ⑦ 《世界图书百科全书词典》(1965)、《芬克与瓦格纳新实用标准辞典》(1965)均在原来释义的基础上增添了“热情”这一解释。